One Belt and One Road Dedicated to Christ

Advertisements

Sareyo Loko Sade Rab Nu | Zaboor 66 Hissa 2 | ‍ਸਾਰਿਓ ਲੋਕੋ ਸਾਡੇ ਰੱਬ ਨੂੰ | ساریو لوکو ساڈے ربّ نوں

Punjabi Christian Songs Masihi Geet ਪੰਜਾਬੀ ਮਸੀਹੀ ਗੀਤ پنجابی مسیحی گیت

Punjabi Christian Song Lyrics with English Translation

Music Video

Credits

Origin: Psalm 66:8-13

Original Composer & Lyricist:
King David (in Hebrew)

Punjabi Translation & Melody by:
Imam-ud-Din Shahbaz

Album:
Punjabi Zaboor Desi Ragan Vich (1908)

Advertisements

Lyrics

Chorus (Psalm 66:8)

ساریو لوکو ساڈے ربّ نوں
دھنّ دھنّ آکھ کے گاؤ
ਸਾਰਿਓ ਲੋਕੋ ਸਾਡੇ ਰੱਬ ਨੂੰ
ਧੰਨ ਧੰਨ ਆਖ ਕੇ ਗਾਓ
( Saaryo loko saade Rabb nuun
dhann dhann aakh ke gaao. )
Oh all people, to our LORD
say and sing “Blessed! Blessed!”.

اوہدی اُستَت دے وچّ سبھو
خوش آواز سُݨاؤ
ਉਹਦੀ ਉਸਤਤ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸਭੋ
ਖ਼ੁਸ਼ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਓ
( Ouhdi ustat de vicc, sabho,
khush aawaaz sunaao. )
In His hymn, oh everyone,
make the joyful voice heard.

Verse 1 (Psalm 66:9):

ساڈی جندڑی نوں حیاتی
آپ عطا فرماوے
ਸਾਡੀ ਜਿੰਦੜੀ ਨੂੰ ਹਯਾਤੀ
ਆਪ ਅਤਾ ਫ਼​ਰਮਾਵੇ
( Saadi jindari nuun Hayaati
Aap ata farmaave. )
May the Life Himself
decree blessing to our life.

ساڈے پیراں نوں خداوند
تِلکݨ تھوں بچاوے
ਸਾਡੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਖ਼ੁਦਾਵੰਦ
ਤਿਲਕਣ ਥੋਂ ਬਚਾਵੇ
( Saade pairaan nuun Khudaawand
tilkan thon bacaave. )
May the LORD protect
our feet from slipping.

ساریو لوکو۔ ۔ ۔
ਸਾਰਿਓ ਲੋਕੋ…
( Saaryo loko… )
Oh all people…

Verse 2 (Psalm 66:10):

اے خداوند تُوں تے سانوں
آپے ہے ازمایا
ਐ ਖ਼ੁਦਾਵੰਦ ਤੂੰ ਤੇ ਸਾਨੂੰ
ਆਪੇ ਹੈ ਅਜ਼ਮਾਇਆ
( Ai Khudaawand Tuun te saanuun
Aape hai azmaaya. )
And O LORD You
Yourself have tested us.

تایا تُوں اجیہا سانوں
جیوں رُپّے نوں تایا
ਤਾਇਆ ਤੂੰ ਅਜਿਹਾ ਸਾਨੂੰ
ਜਿਓਂ ਰੁੱਪੇ ਨੂੰ ਤਾਇਆ
( Taaya Tuun ajiha saanuun
jyon ruppe nuun taaya. )
You heated us
like how You heated silver.

ساریو لوکو۔ ۔ ۔
ਸਾਰਿਓ ਲੋਕੋ…
( Saaryo loko… )
Oh all people…

Advertisements

Verse 3 (Psalm 66:11-12a):

ساڈیاں لکّاں تے دکھ بدّھا
پھاہے وچّ پھسایا
ਸਾਡੀਆਂ ਲੱਕਾਂ ਤੇ ਦੁਖ ਬੱਧਾ
ਫਾਹੇ ਵਿੱਚ ਫਸਾਇਆ
( Saadiaan lakkaan te dukh baddha,
phaahe vicc phasaaya. )
Sorrow fastened onto our backs,
entangled in snare.

توئیں ساڈیاں سراں
اُتّے لوکاں نوں چڑھایا
ਤੂਏਂ ਸਾਡੀਆਂ ਸਿਰਾਂ ਉੱਤੇ
ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹਾਇਆ
( Tuu’ein saadiaan siraan utte
lokaan nuun carhaaya. )
Over our heads
You made people climb.

ساریو لوکو۔ ۔ ۔
ਸਾਰਿਓ ਲੋਕੋ…
( Saaryo loko… )
Oh all people…

Verse 4 (Psalm 66:12b):

پاݨی اگّ وچّ پئے اسی سبھ
پر خدایا توئیں
ਪਾਣੀ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਪ​ਏ ਅਸੀਂ ਸਭ
ਪਰ ਖ਼ੁਦਾਇਆ ਤੂਏਂ
( Paani agg vicc pa’e asi sabh,
par Khudaaya Tuu’ein )
Into water and fire we all fell,
but O God You

سانوں کڈّھ کے چنگی تھاں وچّ
آپ پہُنچایا توئیں
ਸਾਨੂੰ ਕੱਢਕੇ ਚਂਗੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ
ਆਪ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਤੂਏਂ
( Saanuun kaddh ke cangi thaan vicc
Aap pohncaaya Tuu’ein. )
pulled us out and You
Yourself delivered us into a good place.

ساریو لوکو۔ ۔ ۔
ਸਾਰਿਓ ਲੋਕੋ…
( Saaryo loko… )
Oh all people…

Verse 5 (Psalm 66:13):

سوختنی قربانی لے کے
تیرے گھر وچّ جاواں
ਸੋਖ਼ਤਨੀ ਕੁਰਬਾਨੀ ਲੈਕੇ
ਤੇਰੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਵਾਂ
( Sokhtani qurbaani lai ke
Tere ghar vicc jaavaan. )
May I take the burnt sacrifice and
go into Your house.

تیرے اگّے اے خداوند
نذراں سبھ چڑھاواں
ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਐ ਖ਼ੁਦਾਵੰਦ
ਨਜ਼ਰਾਂ ਸਭ ਚੜ੍ਹਾਵਾਂ
( Tere agge, ai Khudaawand,
nazraan sabh carhaavaan. )
In front of You, O LORD,
may I present all the offerings.

ساریو لوکو۔ ۔ ۔
ਸਾਰਿਓ ਲੋਕੋ…
( Saaryo loko… )
Oh all people…

Advertisements

Bible Quotes

ਜ਼ਬੂਰਾਂ ਦੀ ਪੋਥੀ 66:8-9

[ ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ (PUNOVBSI) ]

ਹੇ ਲੋਕੋ, ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮੁਬਾਰਕ ਆਖੋ,
ਉਹ ਦੇ ਜਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਸੁਣਾਓ,

ਜਿਹ ਨੇ ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਿਆਂ ਰੱਖਿਆ ਹੈ,
ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਡੋਲਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।

Psalm 66:8-9

[ English Standard Version (ESV) ]

Bless our God, O peoples;
let the sound of His praise be heard,

who has kept our soul among the living
and has not let our feet slip.