One Belt and One Road Dedicated to Christ

Advertisements

Xin Nian Xin Zhu Fu | 新年心祝福 | Canaan Hymns No. 1836 | 迦南詩選 第1836首 | Chinese Lunar New Year Song

Chinese Christian Songs 中文敬拜讚美詩歌 (繁體/正體)

Chinese Christian Song Lyrics with English Translation

Music Video

Credits

Major publisher:
神州傳播協會
China Soul for Christ Foundation
( YouTube channel , official website )

Canaan Hymns (No. 1836)
迦南詩選 (第1836首)

Composer & Lyricist: 小敏 (Xiaomin)

Advertisements

Lyrics

Verse:

感謝天父
讓我們今相聚
(Gǎnxiè Tiānfù
ràng wǒmen jīn xiāngjù.)
Give thanks to the Heavenly Father
for letting us reunite today.

感謝耶穌
讓我們新年潔淨自己
(Gǎnxiè Yēsū
ràng wǒmen xīnnián jiéjìng zìjǐ.)
Give thanks to Jesus
for letting us cleanse ourselves in the New Year.

感謝聖靈
在心中引導我和你
(Gǎnxiè Shènglíng
zài xīn zhōng yǐndǎo wǒ hé nǐ.)
Give thanks to the Holy Spirit
for guiding you and me in our hearts.

在主裡
把最好的祝福送給你
(Zài Zhǔ lǐ
bǎ zuì hǎo de zhùfú sòng gěi nǐ.)
In the LORD
the best blessings will be sent to you.

Chorus:

新的一年
你會更加有力
新的一年
你會更加有勇氣
(Xīn de yī nián
nǐ huì gèngjiā yǒu lì.
Xīn de yī nián
nǐ huì gèngjiā yǒu yǒngqì.)
In the New Year
you’ll have more strength.

In the New Year
you’ll have more courage.

新的一年
神要成就你禱告的
(Xīn de yī nián
Shén yào chéngjiù nǐ dǎogào de.)
In the New Year
God shall fulfill what you’ve prayed for.

新的一年
天天喜樂滿溢
(Xīn de yī nián
tiāntiān xǐlè mǎnyì.)
In the New Year
joy will overflow everyday.

新的一年
你會更加有力
新的一年
你會更加有勇氣
(Xīn de yī nián
nǐ huì gèngjiā yǒu lì.
Xīn de yī nián
nǐ huì gèngjiā yǒu yǒngqì.)
In the New Year
you’ll have more strength.

In the New Year
you’ll have more courage.

新的一年
你要縱橫走遍這地
(Xīn de yī nián
nǐ yào zònghéng zǒubiàn zhè dì.)
In the New Year
you shall traverse the length and breadth of this land.

有信心的你
一定看到奇蹟
(Yǒu xìnxīn de nǐ
yīdìng kàndào qíjì.)
You who have faith
shall surely see miracles.

Advertisements

Bible Quotes

歷代志下 29:17

[ 和合本 (CUVMPT) ]

從正月初一日潔淨起,初八日到了耶和華的殿廊,用八日的工夫潔淨耶和華的殿,到正月十六日才潔淨完了。

2 Chronicles 29:17

[ English Standard Version (ESV) ]

They began to consecrate on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD. Then for eight days they consecrated the house of the LORD, and on the sixteenth day of the first month they finished.