One Belt and One Road Dedicated to Christ

Advertisements

Zui Mei Ni Xing Zhe | 最美逆行者 | Canaan Hymns No. 1962 | 迦南诗选 第1962首

Chinese Christian Songs 中文敬拜赞美诗歌 (简体)

Chinese (Simplified 简体) Christian Song Lyrics with English Translation

Music Video

Credits

Major publisher:
神州传播协会
China Soul for Christ Foundation
( YouTube channel , official website )

Canaan Hymns (No. 1962)
迦南诗选 (第1962首)

Composer & Lyricist: 小敏 (Xiaomin)

Advertisements

Lyrics

Verse:

最美逆行者
从高天而降
给黑暗的世界
带来真光
( Zuì měi nìxíngzhě
cóng gāotiān ér jiàng,
gěi hēi’àn de shìjiè
dàilái zhēn guāng. )
The most beautiful maverick
descended from the highest heaven,
bringing the true light
to the dark world.

从此瞎眼看见
从此哑巴歌唱
从此没有盼望的罪人
遇见了赎罪的羔羊
( Cóngcǐ xiāyǎn kànjiàn.
Cóngcǐ yǎbā gēchàng.
Cóngcǐ méiyǒu pànwàng de zuìrén
yùjiàn le shúzuì de Gāoyáng. )
Since then the blind ones see.
Since then the mute ones sing.
Since then the hopeless sinners
met the Lamb of atonement.

Chorus:

逆行者之逆行
到最需要的地方
逆行者之逆行
到最危险的地方
( Nìxíngzhě zhī nìxíng
dào zuì xūyào de dìfāng.
Nìxíngzhě zhī nìxíng
dào zuì wēixiǎn de dìfāng. )
The maverick’s path against the flow
leads to the places most in need.
The maverick’s path against the flow
leads to the most dangerous places.

在风口浪尖上
遭受暗箭明枪
依然为爱前往
直到为爱成伤
( Zài fēngkǒu làngjiān shàng,
zāoshòu ànjiàn míngqiāng,
yīrán wèi ài qiánwǎng,
zhídào wèi ài chéngshāng. )
In the eye of the storm,
suffering covert and overt attacks,
He still goes forward for love,
until He is wounded for love.

耶稣啊 神的羔羊
赎罪的羔羊
望见你在十架上
看我那深情的目光
( Yēsū a, Shén de Gāoyáng,
shúzuì de Gāoyáng,
wàngjiàn Nǐ zài shíjià shàng
kàn wǒ nà shēnqíng de mùguāng. )
O Jesus, the Lamb of God,
the Lamb of atonement,
I behold You on the cross
as You look at my soulful gaze.

Advertisements

Bible Quotes

以赛亚书 53:6-7

[ 和合本 (CUVMPS) ]

我们都如羊走迷,
各人偏行己路,
耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。

他被欺压,
在受苦的时候却不开口。
他像羊羔被牵到宰杀之地,
又像羊在剪毛的人手下无声,
他也是这样不开口。

Isaiah 53:6-7

[ English Standard Version (ESV) ]

All we like sheep have gone astray;
we have turned—every one—to his own way;
and the LORD has laid on him the iniquity of us all.

He was oppressed,
and he was afflicted,
yet he opened not his mouth;
like a lamb that is led to the slaughter,
and like a sheep that before its shearers is silent,
so he opened not his mouth.